Sprout out Long way to Heaven The horsetails

Sprout out Long way to Heaven The horsetails

Sprout out Long way to Heaven The horsetails

Sprout out Long way to Heaven The horsetails

【俳句】:黒土は 貫く天は まだ土筆
【仮名】:くろつちは つらぬくてんは まだつくし
【英訳】:Sprout out Long way to Heaven The horsetails
【季語】:春
【解説】:土筆(つくし)は、春の季語です。土筆はシダ植物で、大地の地下に茎を伸ばして生きています。地下茎が春の訪れをむずむずと感じると、にょっきりと大地を貫いて、人間の世界に現れます。その姿を、私たちは土筆と呼びます。土筆の魅力は、その突発さです。人間の目には、予告もなく、予定もなく、予想もなく、いきなり土筆が生えてきたように見えて、驚きます。驚きはしますが、さして害はありません。どことなく愛らしく、それとなく気合も入っています。硬さと柔らかさが同居している点が、土筆の植物としての魅力でしょう。
ところで、チャールズ・ダーウィンの進化論は、生物界の適者生存(てきしゃせいぞん)の理論を打ち立てたことで有名ですが、一方で、生物の面白さについても考えさせられます。というのも、ダーウィンは生物がいろいろなことを試行錯誤して、結果的に進化していくと述べていて、その「いろいろなこと」が面白いからです。土筆が太陽に向かって伸びていくのは適者生存だと言われても、土筆がくねくねしている姿はやはり面白く、土筆の先頭がふっくらしている姿は怪しいです。天を目指して、勢い余っています。
人間は外界から知識を得るために、感覚・感情・言語・理性など、脳のさまざまな領域を活用しています。俳句は、どうやら、物事の姿をていねいに見つめることから始まるようです。和名は土筆で、英名はホーステール(horsetail)です。

共有です。クリックでシェアできますよ。


目次です。クリックで移動できますよ。

---

スポンサーさん

---

似ている記事
スポンサーさん