英語長文教材 Love Portion 問題ダウンロード

英語長文教材 Love Portion 問題ダウンロード

英語長文教材 Love Portion 問題ダウンロード

英語長文教材 Love Portion 問題ダウンロード

長文読解教材
英語長文読解 惚れ薬(The Love Portion) 問題ダウンロード

英語長文読解 惚れ薬(The Love Portion) 解答ダウンロード

長文問題:
次の文章を読み、以下の設問に答えなさい。

The Love Portion:

The Blue Stone drugstore was on the east side of Harajuku, near the first avenue. (1) All the medicines there were made by hand. Jun Arata worked there at night. A thin, clever man, with a long nose and glasses, he was friendly to all who came for help when they were ill.

Jun lived in a room in a house not far from the drugstore. His landlady was Mrs. Yoshida, and she had a daughter, Kaede. Jun was deeply in love with Kaede, but he never told her about it. That was strange because he was very good at talking to people in the drugstore.

There was another man living at Mrs.Yoshida's house who was in love with Kaede, too. His name was Ken. Jun had no hope of winning Kaede's love, but Ken was very hopeful. He was also Jun's friend. He often came to the drugstore, after a night fighting in the street, for something (2) to put on a black eye or a cut.

One afternoon, he came hurriedly into the drugstore and went straight to his friend Jun. "I need some special medicine," he said. "Take off your coat," said Jun, "and tell me where it hurts. Were you in a fight again? One of these days you'll get a knife in your backs."

"It wasn't a fight," said Ken, laughing. "But you're right. It's under my coat that it hurts---in my heart. Jun, Kaede and I are going to run away tonight to get married."

Jun was mixing some medicine while he listened, and he tried not to drop it all on the floor. Ken's smiling face now looked worried.

"The thing is, we first thought of (3) the plan two weeks ago. Sometimes Kaede says "yes" to it and sometimes "no", For the past two days she's said "yes", and we're hoping to leave in five hours' time. I don't want her to change her plans at the last minute."

"And where does medicine come into it?" asked Jun. "Well, you see, old Mr. Yoshida does't like me. For a week now he's stopped Kaede from coming out with me. I'm worried that she won't want to leave tonight because of him."

"Isn't there a medicine that you can give to a woman to make her like you better? I had a friend who gave a potion like that to his girlfriend, and they got married two weeks later."

Ken didn't notice Jun's knowing smile at these words of his, and he went on.

"If I can just give a love-potion to Kaede at dinner tonight, I'm sure that she'll come with me."

"And when are you running away?"

"Nine o'clock. Dinner's at seven. At eight, Kaede goes to bed with a bad head. At nine, I come round the back of the house and help her down the fire escape from her window. Then we're going straight to church, to get married"

"We have to be careful about selling love-potions," said Jun. "But you're my friend. I'll make it for you, and you'll see how it changes the way Kaede thinks of you"

Then he carefully made (4) a sleeping portion. It was sure to make anyone who took it sleep for a number of hours without waking up. He gave the portion to his friend, telling him to put it into a drink if possible. Ken thanked him and left.

After that, Jun sent a note to Mr. Yoshida, telling him about Ken's plans. Yoshida came to the drugstore that afternoon. He was a strong, red-faced, angry man. "Thanks for telling me, Jun," He said. "That lazy, good-for-nothing cabbage. My room is just over Kaede's room. After dinner, I'll wait up there with my golf club. If Ken comes this evening, he'll go straight to the hospital---and not to church---tonight."

"With Kaede asleep in her room, and old Yoshida upstairs with his club, Ken's chances aren't looking good," thought Jun (5) happily after Yoshida left.

The next morning, at 8 o'clock, Jun finished work and started walking to Mrs. Yoshida's house to find the latest news. There in the street, he met Ken. Ken shook Jun's hand and thanked him warmly.

"It worked," he said, smiling. "Kaede and I are now man and wife. You must come for dinner over at our place in Tokyo sometime soon." "But the potion?!" asked Jun.

"Oh, that!" laughed Ken. (6) "In the end, I felt bad about questioning Kaede's love, but old Yoshida was very unfriendly to me at dinner. It wasn't right for him to be so hard on the man who wanted to marry his daughter, I felt. So I put the potion in his coffee."

下線部(1)の日本語訳を書きなさい。

下線部(2)の日本語訳を書きなさい。

下線部(3)の「計画(the plan)」の内容はどのようなものですか。50字以内の日本語で答えなさい。

下線部(4)の「眠り薬(sleeping portion)」と「惚れ薬(love portion)」の2つの薬は、それぞれどのような効果があるのですか。70字以内の日本語で答えなさい。

下線部(5)の「楽しそうに(happily)」という心情にジュンがなったのはなぜですか。70字以内の日本語で答えなさい。

下線部(6)の「最後(In the end)」には、カエデとカエデの父は、それぞれどのようになったと推測できますか。100字以内の日本語で答えなさい。


表題:惚れ薬 (Love Portion)
語数:781語 (781words)
難易:CEFRーA2 公立中学2年生以上
要約:物語文。惚れ薬(The Love Portion)を題材にした文章です。物語の展開と、登場人物の心情を、読解しましょう。
領域:言語と文化 (Language and Culture)
用語:会話文 小説 どんでん返し
時間:30分
履歴:2018年初稿 2021年第二稿

スポンサーさん

英語長文 Love Portion 解答

下線部(1)の日本語訳を書きなさい。
そこにある薬は、すべて手作りでした。

下線部(2)の日本語訳を書きなさい。
痣(あざ)や切り傷につける

下線部(3)の「計画(the plan)」の内容はどのようなものですか。50字以内の日本語で答えなさい。
ケンとカエデが、今夜9時にカエデの部屋の窓から逃げて、駆け落ちをして、教会で結婚する計画。

下線部(4)の「眠り薬(sleeping portion)」と「惚れ薬(love portion)」の2つの薬は、それぞれどのような効果があるのですか。70字以内の日本語で答えなさい。
眠り薬は、服用すると数時間、気付かないで眠ってしまう効果があり、惚れ薬は、服用すると相手のことが好きになってしまう効果がある。

下線部(5)の「楽しそうに(happily)」という心情にジュンがなったのはなぜですか。70字以内の日本語で答えなさい。
カエデは眠り薬を飲んで眠り、カエデの父はケンを待ち構えているので、ケンとカエデの駆け落ちが、成功しまいと思ったから。

下線部(6)の「最後(In the end)」には、カエデとカエデの父は、それぞれどのようになったと推測できますか。100字以内の日本語で答えなさい。
カエデはケンと駆け落ちをして、結婚して、東京に一緒に住み始め、カエデの父は、ケンが惚れ薬と勘違いした眠り薬を飲まされ、眠りに落ちてしまい、ケンたちの駆け落ちを妨害できなかった。

英語長文 Love Portion 解説

英文:The Love Portion:
日文:惚れ薬

英文:The Blue Stone drugstore was on the east side of Harajuku, near the first avenue.
日文:原宿の東側、1番街の近くにブルーストーン薬局は、原宿の東側、一番街の近くにありました。

英文:All the medicines there were made by hand.
日文:そこの薬は、すべて手作りでした。

英文:Jun Arata worked there at night.
日文:アラタジュンは、夜間にそこで働いていました。

英文:A thin, clever man, with a long nose and glasses, he was friendly to all who came for help when they were ill.
日文:細身で賢い男性で、鼻が長くて眼鏡をかけており、体調不良で訪れる人すべてに、とても親切でした。

英文:Jun lived in a room in a house not far from the drugstore.
日文:ジュンは、薬局から遠くない家の、一室に住んでいました。

英文:His landlady was Mrs. Yoshida, and she had a daughter, Kaede.
日文:大家さんは吉田さんで、彼女には娘のカエデがいました。

英文:Jun was deeply in love with Kaede, but he never told her about it.
日文:ジュンはカエデのことをとても好きでしたが、そのことを彼女に話したことはありませんでした。

英文:That was strange because he was very good at talking to people in the drugstore.
日文:彼は薬局では人と話すのがとても上手だったので、それは不思議なことでした。

英文:There was another man living at Mrs.Yoshida's house who was in love with Kaede, too.
日文:吉田家にはもう一人、カエデに恋をしている男性が住んでいました。

英文:His name was Ken.
日文:彼の名前はケンでした。

英文:Jun had no hope of winning Kaede's love, but Ken was very hopeful.
日文:ジュンにはカエデの愛を勝ち取る望みはありませんでしたが、ケンはとても有望でした。

英文:He was also Jun's friend.
日文:彼はまた、ジュンの友人でもありました。

英文:He often came to the drugstore, after a night fighting in the street, for something to put on a black eye or a cut.
日文:彼は、夜の街での喧嘩の後、痣(あざ)や切り傷に付ける薬を求めて、よく薬屋に来ていました。

英文:One afternoon, he came hurriedly into the drugstore and went straight to his friend Jun.
日文:ある日の午後、彼は急いで薬局に来て、友人のジュンのところに直行しました。

英文:"I need some special medicine," he said.
日文:「特別な薬が欲しいんだ」と彼は言いました。

英文:"Take off your coat," said Jun, "and tell me where it hurts. Were you in a fight again? One of these days you'll get a knife in your backs."
日文:「コートを脱ぎな」とジュンは言いました。「どこが痛いか言ってみろよ。また喧嘩でもしたのか。そのうち背中をナイフで刺されるぞ」

英文:"It wasn't a fight," said Ken, laughing.
日文:「喧嘩じゃないよ」とケンは笑って言いました。

英文:"But you're right. It's under my coat that it hurts---in my heart. Jun, Kaede and I are going to run away tonight to get married."
日文:「でも、君の言うとおりだ。痛いのはコートの下---胸の中なんだ。ジュン、カエデと俺は、今夜駆け落ちして結婚するんだ」

英文:Jun was mixing some medicine while he listened, and he tried not to drop it all on the floor.
日文:この話を聞きながら、ジュンは薬を調合していて、薬を床に落としてしまわないようにした。

英文:Ken's smiling face now looked worried.
日文:ケンの笑顔は、今や不安そうに見えた。

英文:"The thing is, we first thought of the plan two weeks ago. Sometimes Kaede says "yes" to it and sometimes "no", For the past two days she's said "yes", and we're hoping to leave in five hours' time. I don"t want her to change her plans at the last minute."
日文:「つまり、この計画を、俺たちは2週間前に思いついた。カエデは、ある時はそれへ「賛成」と言っていて、ある時には「反対」、この2日間、彼女は「賛成」と言っていて、俺たちは5時間以内には出発したいと思っている。直前になって彼女に計画を変更されたくない」

英文:"And where does medicine come into it?" asked Jun.
日文:「それで、薬はどこで登場するんだい」とジュンが聞きました。

英文:"Well, you see, old Mr. Yoshida does't like me. For a week now he's stopped Kaede from coming out with me. I'm worried that she won't want to leave tonight because of him."
日文:「それはね、わかるだろう、吉田おじさんは、俺のことが嫌いなんだ。この1週間、カエデが私と一緒に出かけるのを止められている。彼のせいで、今夜カエデが出発しなくなるのではと心配しているんだ」

英文:"Isn't there a medicine that you can give to a woman to make her like you better? I had a friend who gave a potion like that to his girlfriend, and they got married two weeks later."
日文:「女性に贈って、自分にもっと惚れるように仕向けられる薬は、あるのかい。そういう薬を彼女に贈って、2週間後に結婚した友達がいるんだが」

英文:Ken didn't notice Jun's knowing smile at these words of his, and he went on.
日文:ケンの言葉へ訳知り顔でいるジュンに、ケンは気付かずに、続けました。

英文:"If I can just give a love-potion to Kaede at dinner tonight, I'm sure that she'll come with me."
日文:「もし今夜の夕食で、カエデに惚れ薬を贈れば、きっと一緒に来てくれると思うんだ」

英文:"And when are you running away?"
日文:「それで、いつ駆け落ちするの」

英文:"Nine o'clock. Dinner's at seven. At eight, Kaede goes to bed with a bad head. At nine, I come round the back of the house and help her down the fire escape from her window. Then we're going straight to church, to get married"
日文: 「9時だよ。夕食は7時。8時になると、カエデは頭痛で寝てしまう。9時になると、俺は家の裏に回って、彼女が窓から非常階段を降りるのを手伝う。そして、そのまま教会に行って、結婚するんだ」

英文:"We have to be careful about selling love-potions," said Jun. "But you're my friend. I'll make it for you, and you'll see how it changes the way Kaede thinks of you"
日文:「惚れ薬愛の販売は、気を付けないといけない」とジュンは言いました。「でも、君は僕の友達さ。君のために作ってあげよう。そうすれば、カエデの君への思いがどう変わるか、きっとわかるよ」

英文:Then he carefully made a sleeping portion.
日文:そして、彼はていねいに眠り薬を作りました。

英文:It was sure to make anyone who took it sleep for a number of hours without waking up.
日文:これを飲んだ人は、何時間も目が覚めずに、眠ることができます。

英文:He gave the portion to his friend, telling him to put it into a drink if possible.
日文:彼は友人に、その薬を渡し、できればお酒に入れるように、と伝えました。

英文:Ken thanked him and left.
日文:ケンはお礼を言って、去っていきました。

英文:After that, Jun sent a note to Mr. Yoshida, telling him about Ken's plans.
日文:その後で、ジュンは吉田さんにメモを送り、ケンの計画を伝えました。

英文:Yoshida came to the drugstore that afternoon.
日文:吉田さんはその日の午後、薬局にやってきました。

英文:He was a strong, red-faced, angry man.
日文:彼は屈強で、赤ら顔の男でした。

英文:"Thanks for telling me, Jun," He said. "That lazy, good-for-nothing cabbage. My room is just over Kaede's room. After dinner, I'll wait up there with my golf club. If Ken comes this evening, he'll go straight to the hospital---and not to church---tonight."
日文:「教えてくれてありがとう、ジュン」と彼は言いました。「あの怠け者のいい加減なキャベツめ。俺の部屋はカエデのすぐ上だ。夕食後、ゴルフクラブを持ってそこで待っているよ。もし今夜、ケンが来たら---教会には行かないで---病院へ直行だな」

英文:"With Kaede asleep in her room, and old Yoshida upstairs with his club, Ken's chances aren't looking good," thought Jun happily after Yoshida left.
日文:「カエデは彼女の部屋で寝こんでいるし、吉田おじさんはクラブを持って2階にいるし、ケンの成功率は低いな」と、吉田さんが帰った後、ジュンは楽しそうに思いました。

英文:The next morning, at 8 o'clock, Jun finished work and started walking to Mrs.Yoshida's house to find the latest news.
日文:翌朝、8時に仕事を終えたジュンは、最新情報を求めて、吉田さんの家に向かって歩き始めました。

英文:There in the street, he met Ken.
日文:道端で、ケンに出会いました。

英文:Ken shook Jun's hand and thanked him warmly.
日文:ケンはジュンの手を握り、お礼を温かく言いました。

英文:"It worked," he said, smiling.
日文:「うまくいったよ」と彼は笑顔で言いました。

英文:"Kaede and I are now man and wife. You must come for dinner over at our place in Tokyo sometime soon."
日文:「カエデと俺は、夫婦になった。近いうちに、東京の俺たちの所へ、ご飯に来て」

英文:"But the potion?!" asked Jun.
日文:「でも、あの薬は」とジュンが聞きました。

英文:"Oh, that!" laughed Ken. "In the end, I felt bad about questioning Kaede's love, but old Yoshida was very unfriendly to me at dinner. It wasn't right for him to be so hard on the man who wanted to marry his daughter, I felt. So I put the potion in his coffee."
日文:「ああ、あれ」とケンは笑いました。「結局、カエデの愛を疑うことは、悪いと思って、でも吉田おじさんは、夕食の時、私にとても無愛想だった。自分の娘に求婚しようとしている人間に、あんなに厳しい態度を取るのは、おかしいと思ったんだ。それで、彼のコーヒーに薬を入れてやったんだ」

スポンサーさん