英語長文教材 Tulips Netherlands 問題ダウンロード

英語長文教材 Tulips Netherlands 問題ダウンロード

英語長文教材 Tulips Netherlands 問題ダウンロード

英語長文教材 Tulips Netherlands 問題ダウンロード

長文読解教材
英語長文読解 チューリップとネーデルランド(Tulips and the Netherlands) 問題ダウンロード

英語長文読解 チューリップとネーデルランド(Tulips and Netherlands) 解答ダウンロード

長文問題:
次の文章を読み、以下の設問に答えなさい。

Tulips and the Netherlands:

Tulips, brightly colored flowers, have an interesting history. Today, you can see tulips all over Holland, a region of the Netherlands. Holland did not always have tulips. However, (1) No one is sure where the first tulips came from, but we do know that was once very popular with Turkish rulers.

In Turkey, the tulip was a flower for the rich and powerful. There were laws to limit who could grow and sell tulips. The tulips were not a flower for the ordinary person.

In the 1500s, Europeans heard about these special flowers, and they wanted some of their own. Tulip bulbs from Turkey were sent to the Royal Medical Gardens in Prague. The gardener there was named Clusius. Some years later, Clusius moved to Holland. He took the tulip bulbs with him. He then planted them in Leiden Botanical Garden.

At that time, (2) merchants in Holland were getting very rich from trading with other countries. This wealthy Dutch merchant built large expensive houses. Like the Turkish rulers before them, they wanted tulips for their gardens, but there was a problem. Clusius did not want to share his tulips. To get them, people had to sneak into the botanical garden and steal the bulbs.

Because tulips were so difficult to get and so many people wanted them, they (3) became very expensive. At first, only wealthy merchants could buy them. But in 1630 a new profession began: tulip trading. Traders bought tulip bulbs and resold them at much higher prices. It seemed an easy way to make money.

Soon everyone was borrowing money for tulip bulbs. Ordinary farmers and workers risked everything to buy them. In 1633 one man traded his farmhouse for three bulbs. In 1636 one bulb sold for 5,200 guilders. That was as much money as a rich merchant made in a year! The whole country was wild for tulips. Soon, everyone had (4) tulip fever.

Today, we can see that Dutch was not thinking clearly. They believed that tulip prices would rise forever. But then (5) the fever broke. The traders came to their senses first. From one day to the next, they stopped buying tulip bulbs. The tulip markets crashed. Bulbs worth 5,000 guilders on the day were worth nothing the next. Ordinary people in Holland but the financial markets survived. Today, the tulip is no longer a flower just for the rich. That is good news for the Dutch, who make hundreds of millions of dollars a year from tulip sales to ordinary people all over the world.

下線部(1)の日本語訳を書きなさい。

下線部(2)の日本語訳を書きなさい。

下線部(3)のチューリップが「とても高価になった(became very expensive)」理由は、なにですか。40字以内の日本語で答えなさい。

下線部(4)の「チューリップフィーバー(tulip fever)」は、どのような順番で発生したのですか。70字以内の日本語で答えなさい。

下線部(5)の「フィーバーは途絶えた(the fever broke)」とは、どのようになることですか。70字以内の日本語で答えなさい。

表題:チューリップとネーデルランド (Tulips and the Netherlands)
語数:424語 (424words)
難易:CEFRーA2 公立中学2年生以上
要約:説明文。オランダのチューリップフィーバー(チューリップバブルとも呼ばれます)を題材にした長文です。
領域:自然と科学 (Science and Technology)
用語:栽培技術 貿易 金融
時間:15分
履歴:2018年初稿 2021年第二稿

スポンサーさん

英語長文 Tulips and Netherlands 解答

下線部(1)の日本語訳を書きなさい。
最初のチューリップがどこから来たのか、誰にもわからない

下線部(2)の日本語訳を書きなさい。
オランダ商人は、他国との貿易でとてもお金持ちになっていた

下線部(3)のチューリップが「とても高価になった(became very expensive)」理由は、なにですか。40字以内の日本語で答えなさい。
チューリップの入手はとても難しく、多くの人が欲しがったから。

下線部(4)の「チューリップフィーバー(tulip fever)」は、どのような順番で発生したのですか。70字以内の日本語で答えなさい。
商人たちがチューリップの球根を高い値段で転売したので、誰もが簡単にお金を稼げると思い、次々にお金を借りては、転売を繰り返したから。

下線部(5)の「フィーバーは途絶えた(the fever broke)」とは、どのようになることですか。70字以内の日本語で答えなさい。
チューリップ商人たちが正気に戻り、球根を買わなくなったので、チューリップの価値がなくなり、市場が大暴落し、金融市場が崩壊したこと。

英語長文 Tulips and Netherlands 解説

英文:Tulips and Netherlands:
日文:チューリップとネーデルランド:

英文:Tulips, brightly colored flowers, have an interesting history.
日文:チューリップは、色鮮やかな花で、面白い歴史があります。

英文:Today, you can see tulips all over Holland, a region of the Netherlands.
日文:今日では、オランダの地方であるネーデルランド全体で、チューリップを見ることができます。

英文:Holland did not always have tulips.
日文:しかし、オランダには昔からチューリップがあったわけではありません。

英文:However, no one is sure where the first tulips came from, but we do know that was once very popular with Turkish rulers.
日文:しかしながら、最初のチューリップがどこから来たのか、誰にもわかりませんが、かつては、トルコの支配者にとても人気があったことは分かっています。

英文:In Turkey, the tulip was a flower for the rich and powerful.
日文:トルコでは、チューリップはお金持ちや権力者のための花でした。

英文:There were laws to limit who could grow and sell tulips.
日文:チューリップを栽培したり販売したりする人を、制限する法律がありました。

英文:The tulips were not a flower for the ordinary person.
日文:チューリップは庶民には縁のない花でした。

英文:In the 1500s, Europeans heard about these special flowers, and they wanted some of their own.
日文:1500年代に入ると、この特別な花を聞き知ったヨーロッパ人は、自分たちもいくつかチューリップの花が欲しいと思うようになりました。

英文:Tulip bulbs from Turkey were sent to the Royal Medical Gardens in Prague.
日文:トルコからチューリップの球根が、プラハの王立医学庭園に送られました。

英文:The gardener there was named Clusius.
日文:そこにいた庭師の名前は、クルシウスでした。

英文:Some years later, Clusius moved to Holland.
日文:数年後、クルシウスは、オランダに移住しました。

英文:He took the tulip bulbs with him.
日文:彼は、チューリップの球根を、持っていきました。

英文:He then planted them in Leiden Botanical Garden.
日文:彼は、それらを、ライデン植物園に植えました。

英文:At that time, merchants in Holland were getting very rich from trading with other countries.
日文:当時、オランダ商人は、他国との貿易でとてもお金持ちになっていました。

英文:This wealthy Dutch merchant built large expensive houses.
日文:この裕福なオランダ商人は、大きくて高価な家を建てました。

英文:Like the Turkish rulers before them, they wanted tulips for their gardens, but there was a problem.
日文:以前のトルコの支配者たちと同じように、彼らも庭に植えるチューリップを欲しがっていましたが、問題がありました。

英文:Clusius did not want to share his tulips.
日文:クルシウスは、自分のチューリップを、共有したがりませんでした。

英文:To get them, people had to sneak into the botanical garden and steal the bulbs.
日文:それらを入手するために、人々は植物園に忍び込み、球根を盗まなければなりませんでした。

英文:Because tulips were so difficult to get and so many people wanted them, they became very expensive.
日文:チューリップの入手はとても難しく、多くの人が欲しがったので、それらはとても高価になりました。

英文:At first, only wealthy merchants could buy them.
日文:最初は、裕福な商人だけが、それらを買うことができました。

英文:But in 1630 a new profession began: tulip trading.
日文:しかし、1630年に、1つの新しい職業が誕生しました。チューリップ商人です。

英文:Traders bought tulip bulbs and resold them at much higher prices.
日文:商人たちは、チューリップの球根を購入し、それをより高い値段で転売しました。

英文:It seemed an easy way to make money.
日文:これは簡単にお金を稼げる方法に見えます。

英文:Soon everyone was borrowing money for tulip bulbs.
日文:すぐに、誰もがチューリップ球根のために、お金を借りていました。

英文:Ordinary farmers and workers risked everything to buy them.
日文:一般の農民や労働者も、球根を購入するために、すべてを賭けました。

英文:In 1633, one man traded his farmhouse for three bulbs.
日文:1633年には、ある人が自分の家を、球根3個と交換しました。

英文:In 1636, one bulb sold for 5,200 guilders.
日文:1636年には、1つの球根が5200ギルダーで売れました。

英文:That was as much money as a rich merchant made in a year! The whole country was wild for tulips.
日文:それは、裕福な商人が1年間に稼ぐ金額と同じです。国中がチューリップに夢中になりました。

英文:Soon, everyone had tulip fever.
日文:すぐに、誰もがチューリップフィーバーになりました。

英文:Today, we can see that Dutch was not thinking clearly.
日文:今日では、オランダ人はあまり物事を考えなかったと、私たちは理解できます。

英文:They believed that tulip prices would rise forever.
日文:彼らは、チューリップの価格が永遠に上昇すると、信じました。

英文:But then the fever broke.
日文:しかしその後、フィーバーは途絶えました。

英文:The traders came to their senses first.
日文:先に正気に戻ったのは、商人たちでした。

英文:From one day to the next, they stopped buying tulip bulbs.
日文:ある日を境に、チューリップの球根を買わなくなりました。

英文:The tulip markets crashed.
日文:チューリップ市場は大暴落しました。

英文:Bulbs worth 5,000 guilders on the day were worth nothing the next.
日文:ある日の5000ギルダーの価値の球根が、次の日には、何の価値もなくなりました。

英文:Ordinary people in Holland but the financial markets survived.
日文:オランダの庶民は、金融市場を除いて、生き残りました。

英文:Today, the tulip is no longer a flower just for the rich.
日文:今日、チューリップはお金持ちだけの花ではなくなりました。

英文:That is good news for the Dutch, who make hundreds of millions of dollars a year from tulip sales to ordinary people all over the world.
日文:これは、世界中の庶民へチューリップを販売して、年間数億ドルを稼いでいるオランダ人にとっては、朗報です。

英語長文 Tulips and Netherlands 探究資料


【科目 Subject】


英語 > 高校受験英語カリキュラム

英語 > 大学受験英語カリキュラム


【単元 Section】


英語 > 英単語帳

英語 > 英文法 グラマー(grammar)

英語 > 英語長文読解 リーディング(reading) > 教材 無料ダウンロード一覧

英語 > 英作文 ライティング(writing)  > 演習プリントダウンロード


プロ家庭教師の英語教材で、指導歴10年以上の講師が執筆しています。オンライン学習用で、生徒・保護者・教員・家庭教師のために、無料ダウンロードを提供します。

スポンサーさん