言葉:平仮名 (ひらがな)
意味:平仮名とは、日本語で用いる3種類の文字の1つで、1文字1文字が音を表す表音文字(ひょうおんもじ)です。平仮名の「あいうえお」は母音と呼びます。「かきくけこ」や「さしすせそ」は子音に母音が結びついたものと考えます。子音と母音に合わせて、平仮名を整理したものを50音図(ごじゅうおんず)と呼びます。
教材:
ひらがな五十音 書き込み式PDFプリントダウンロード 問題編
ひらがな五十音 書き込み式PDFプリントダウンロード 解答編
ひらがな濁音(だくおん) 書き込み式PDFプリントダウンロード 問題編
ひらがな濁音(だくおん) 書き込み式PDFプリントダウンロード 解答編
ひらがな拗音(ようおん) 書き込み式PDFプリントダウンロード 問題編
ひらがな拗音(ようおん) 書き込み式PDFプリントダウンロード 解答編
平仮名50音図:
| ア音 | イ音 | ウ音 | エ音 | オ音 | 発音 |
---|
ア行 | あ | い | う | え | お | |
---|
カ行 | か | き | く | け | こ | |
---|
サ行 | さ | し | す | せ | そ | |
---|
タ行 | た | ち | つ | て | と | |
---|
ナ行 | な | に | ぬ | ね | の | |
---|
ハ行 | は | ひ | ふ | へ | ほ | |
---|
マ行 | ま | み | む | め | も | |
---|
ヤ行 | や | い | ゆ | え | よ | |
---|
ラ行 | ら | り | る | れ | ろ | |
---|
ワ行 | わ | ゐ | う | ゑ | を | |
---|
ン行 | ん | | | | | |
---|
平仮名 濁音(だくおん): | ア音 | イ音 | ウ音 | エ音 | オ音 | 発音 |
---|
ガ行 | が | ぎ | ぐ | げ | ご | |
---|
ザ行 | ざ | じ | ず | ぜ | ぞ | |
---|
ダ行 | だ | ぢ | づ | で | ど | |
---|
バ行 | ば | び | ぶ | べ | ぼ | |
---|
パ行 | ぱ | ぴ | ぷ | ぺ | ぽ | |
---|
平仮名 拗音(ようおん): | ア音 | イ音 | ウ音 | エ音 | オ音 | 発音 |
---|
カ行 | きゃ | | きゅ | | きょ | |
---|
サ行 | しゃ | | しゅ | | しょ | |
---|
タ行 | ちゃ | | ちゅ | | ちょ | |
---|
ナ行 | にゃ | | にゅ | | にょ | |
---|
ハ行 | ひゃ | | ひゅ | | ひょ | |
---|
マ行 | みゃ | | みゅ | | みょ | |
---|
ラ行 | りゃ | | りゅ | | りょ | |
---|
ガ行 | ぎゃ | | ぎゅ | | ぎょ | |
---|
ザ行 | じゃ | | じゅ | | じょ | |
---|
ダ行 | ぢゃ | | ぢゅ | | ぢょ | |
---|
バ行 | びゃ | | びゅ | | びょ | |
---|
パ行 | ぴゃ | | ぴゅ | | ぴょ | |
---|
やいゆえよとわゐうゑをの謎:やいゆえよの「い」と「え」、わゐうゑをの「ゐ」と「ゑ」は、
古典日本語に存在しましたが、日本語の音が整理されていくにしたがって、消滅していき、現代日本語では用いません。日本の公立学校でも、積極的に教えていません。
現代韓国語と
現代中国語には、やいゆえよ ( Ya Yi Yu Ye Yo ) や わゐうゑを ( Wa Wi Wu We Wo ) の音が残っています。
品詞:名詞
語感:どちらも
かため やわらかめ
別名:仮名文字(かなもじ) 仮名(かな) 手習い(てならい) 女手(おんなで)
対義:片仮名 カタカナ かたかな 真名 まな
羅馬:Hiragana hiragana
韓語:히라가나 (ひらがな)
繁体:平假名 píng jiǎ míng
簡体:平假名 píng jiǎ míng
派生:
和語 仮名(かな)
+ 和語 文字(もじ)
⇒ 仮名文字(かなもじ)
和語 仮名(かな)
+ 和語 書き(かき)
⇒ 仮名書き(かながき)
連濁
和語 振る(ふる)
+ 和語 仮名(かな)
⇒ 振る仮名(ふるかな)
⇒ 動詞「振る」の名詞化「振り」
⇒ 振り仮名(ふりがな)
連濁
和語 送る(おくる)
+ 和語 仮名(かな)
⇒ 送る仮名(おくるかな)
⇒ 動詞「送る」の名詞化「送り」
⇒ 送り仮名(おくりがな)
連濁
例文:
日文:平仮名は、
日本の
学校で、
最初に、
学びます。
歴史:
アジア大陸から伝来した漢字を
崩して、平仮名が
誕生した後、日本列島の人々は漢字と平仮名を
平行して用いていました。法律や政治には、漢字を用い、日常生活には平仮名を用いる
傾向がありましたが、じょじょに
境界が薄れていきました。
平安時代になると、
平安京の貴族だった
紀貫之は、古今和歌集の
編纂を依頼され、漢字と仮名という2種類の文字で、古今和歌集の紹介文を執筆しました。作品名は、
古今和歌集仮名序(こきんわかしゅうかなじょ)と呼ばれています。
平安時代の
摂関期になると、
清少納言が
枕草子(まくらのそうし)を、
紫式部が
源氏物語(げんじものがたり)を、それぞれ執筆しました。彼女たちは、藤原一族の娘の家庭教師という共通した
経歴があります。この時代に、漢字と仮名を
融合した
和漢混交文が確立し、古典日本語が完成したと考えられています。
江戸時代になると、
寺子屋で、町人の子供たちは平仮名を教えてもらうようになりました。学習教材として
いろは歌が有名です。いろは歌は、文字を1文字1文字づつ分解するのではなく、音楽を利用して記憶力を高めるように、設計されています。
明治時代になると、平仮名は、現代の小学校に相当する、
尋常小学校の教科書で、学習するようになりました。
平仮名について
探究したい児童生徒は、まず3つの作品、古今和歌集仮名序・枕草子・源氏物語を、読むとよいでしょう。
探究:
山口仲美(やまぐちなかみ). 日本語の歴史. 2006.