単語:implant
意味:
品詞:
名詞 (noun) > 可算名詞 (countable noun)
動詞 (verb) > 他動詞 (transitive verb)
語感:どちらも フォーマル カジュアル
解説:implant の語源は「内側へ植える」です。そこから「人体に埋め込む器具」という意味になります。特に、
熟語:
dental implant ⇔ 入歯
contraceptive implant ⇔ 避妊器具(体内に埋め込み女性ホルモンを抑制する装置のこと 望まない妊娠を防ぐ)
発音:ɪmˈplɑːnt
カナ:インプラント インプレント
例文:
英文:The implant can be taken out if you have side effects.
日文:もしあなたに
英文:The contraceptive implant is a small flexible plastic rod that is placed under the skin.
日文:避妊器具(コントラセプティブインプラント)は、柔軟性のある小さな棒で、あなたの皮膚下に埋め込みます。
英文:A shy person could be transformed into the Incredible Hulk with just one implant of photons from a brain implant.
日文:脳内装置からの一筋の光子だけで、恥ずかしがり屋の人間が、超人ハルクに変身させられる可能性がある。 ---慶応環境情報学部 2018年問題1---
語源:英語 in (内側に) + 英語 plant (植える) ⇒ 英語 im (inの音便化) + 英語 plant (植える) ⇒ 英語 implant
派生:
implant (埋め込むもの) + ing (動詞の名詞化) ⇔ implanting (移植作業 手術)
implant (埋め込むもの) + tion (動詞の名詞化) ⇔ implantation (卵子の着床)
類義:treatment dig insert
用法:
implant と treatment の違い:
an implant of teeth ⇒ 歯の埋め込み ⇒ 身体の「中を」治療する ⇒ implant は「身体の一部を加工」という使い方
treatment of hair ⇒ 髪の手入れ ⇒ 身体の「中も外も」治療する ⇒ treatment は「身体の全体」という使い方
implant と dig の違い:
implant a rod ⇒ 棒を埋め込む ⇒ ものを埋めて使いたい ⇒ implant は「埋めるものに注目」という使い方
dig a hole ⇒ 穴を掘る ⇒ ものを入れるかはわからない ⇒ dig は「掘るという行為に注目」という使い方
implant と insert の違い:
implant a rod ⇒ 棒を埋め込む ⇒ 棒は埋め込んだまま使う予定 ⇒ implant は「埋め込んだ状態が継続する」という使い方
insert a rod ⇒ 棒を差し込む ⇒ 棒はすぐに外すかもしれない ⇒ insert は「差し込んた状態が継続するかはわからない」という使い方
対義:get rid of replace
体系:知識 (knowledge) > 科学 (science) > 自然科学 (natural science) > 医学 (medicine) > 歯科 (dentistry)