Although I was going to play for a whole day, I find myself falling asleep, and age will tell.
解説:
Age will tell は年齢がその人間に効果を与えるという英語です。英語 Tell には「効果がある」という使い方があります。年は争えないを「年齢によって自分に変化が生まれてしまった」と英語翻訳したい場合に、使います。似た表現に Time will tell がありますが、こちらは時間が効果を発揮して物事を解決してくれるという意味です。「時間が経てばわかる」や「時が解決する」と英語翻訳したい場合に、使います。
例文:
知恵は年とともに得られるものではない。時には、年だけが知れることもある。
英語:
Wisdom doesn't come with age. Sometimes age will show itself.
解説:
Age will show itself は「年齢だけが他人に知られてしまう」という英語です。この表現は、年齢と共に身につく知恵や判断力がなく、ただ年齢だけを重ねたように他人から見えるという意味です。年は争えないを「いたずらに年齢を重ねてしまった」と英語翻訳したい場合に、使います。
例文:
坂道を上がると、息切れがして、年を感じた。
英語:
Going up the hill, I ran short of breath and felt my age.
解説:
Feel one’s age は年齢を感じたという英語です。この表現は、今の自分と過去の自分を比較するという意味です。年は争えないを「昔よりもできることが減った」と英語翻訳したい場合に、使います。
例文:
もう年だね。
英語:
I feel my age.
解説:
I feel my age で「もう年だね」や「いい年になったね」という意味になります。この表現は、普段は意識していない年齢を、あたらめて自分が意識する場面で使います。
例文:
流行の言葉が、わからないようでは、年は争えないね。
英語:
If you don't know popular slang words, you can't fight your age.
解説:
Can not fight one’s age は老化と戦えないという意味です。この表現は、老化を受け入れるのではなく、老化に対抗する場面で使います。年は争えないを「年は取りたくないものだ」と英語翻訳したい場合に、使います。
例文:
自分と新人は、倍以上の年齢差があり、年は争えない。
英語:
I am more than twice the age of the newcomer and totally not the same age.
解説:
Not the same age は年齢が違うという意味です。この表現は、年齢の数字が異なるという事実を指摘するだけで、老化への好悪はあまり含まれていません。年は争えないを「年齢の数値が離れている」と英語翻訳したい場合に、使います。
例文:
寄る年波には勝てない。
英語:
You can’t stop time and stop aging.
解説:
Can’t stop time and stop aging で時間に逆らって老化を食い止めるという意味です。この表現は、時間と年齢の両方に言及しています。年は争えないを「時の流れを止めることはできない」と英語翻訳したい場合に、使います。
例文:
計算を間違えるなんて、焼きが回ったな。
英語:
I can't believe she got her math wrong. She lose her edge.